Title Content type
La place du surtitrage comme mode de traduction et vecteur d'échange culturel pour les arts de la scène Publication
Surtitrer. Enjeux, licences et contraintes Publication
Polish voice-over of “In excelsis Deo”. Technical constraints and critical points in translation decision-making Publication
Providing synthesized audio description for online videos Publication
Easy Access for Social Inclusion Training Project
IX Congreso AIETI Event
Parameters in television captioning for the deaf and hard-of-hearing adults. Effects of caption rate versus text reduction on comprehension Publication
Character fixation and character description. The naming and describing of characters in "Inglourious Basterds" Publication
Leichte Texte schreiben. Zur Wirksamkeit von Regellisten Leichter Sprache in verschiedenen Kommunikationsbereichen und im World Wide Web Publication
Media for All 2021 and ARSAD 2021: save the date! News
Vers une synchronisation du sous-titrage en direct français avec les mouvements de l'image Publication
La sottotitolazione in diretta TV. Analisi strategica del rispeakeraggio verbatim di BBC News Publication
Especialización en gestión de la accesibilidad en la comunicación y en la información Training Course
Specialisation in managing accessibility in information and communication Training Course
EASIT. Training new professionals in easy-to-understand audiovisual media services Publication
El proyecto EASIT. Una nueva propuesta para la formación de expertos en lenguaje fácil de comprender en entornos audiovisuales Publication
Advanced research seminar on audio description (ARSAD 2023) Event
Experimenting with characters. An empirical approach to the audio description of fictional characters Publication
15x15 El novembre de l’accessibilitat Event
Screen translation. Eight studies in subtitling, dubbing and voice-over Publication