Análisis del cambio de tipo de lenguaje soez u ofensivo en la traducción inglés-español de "Breaking Bad" |
Publication |
Journal article |
Assessing quality in human and machine-generated subtitles and captions |
Publication |
Book chapter |
Assessment of accuracy and naturalness in the subtitle translation of "Supernatural" TV series |
Publication |
Journal article |
Assuring accessibility during web localisation. An empirical investigation on the achievement of appropriate text alternatives for images |
Publication |
PhD thesis |
Audio description as audio drama. A practitioner's point of view |
Publication |
Journal article |
Audio description behaviour. Universals, regularities and guidelines |
Publication |
Journal article |
Audio description in the theater. Assessment of satisfaction and quality of the experience among individuals with visual impairment |
Publication |
Journal article |
Audio Description. The race between costs and quality |
Publication |
Book chapter |
Audiodescrição para pessoas com deficiência visual. Princípios sociais, técnicos e estéticos |
Publication |
Book chapter |
Audiodeskrypcja jako intersemiotyczny przeklad audiowizualny. Percepcja produktu i ocena jakosci |
Publication |
Book chapter |
Audiointroductions |
Publication |
Book chapter |
Audiovisual and song translation of Indonesian subtitle in "Shelter" music video |
Publication |
Journal article |
Audiovisual translation |
Publication |
Book chapter |