Publication Title
"Alcohólica pederasta" o baby sitter ubriacona? Scelte ideologiche nel doppiaggio italiano di "Física o Química"
English Translation
Alcoholic pedophile or drunk babysitter? Ideological choices in the Italian dubbing of "Física o Química"
Publication Type
Journal article
Journal
Lingue e Linguaggi
Year of publication
2016
Volume
17
Pages
57-70
Language(s)

Italian

Modalities
Abstract
L’obiettivo principale del presente lavoro è proporre uno studio descrittivo, di tipo qualitativo e quantitativo, sul doppiaggio italiano della serie TV spagnola Física o Química, prestando particolare attenzione alla traduzione di quegli elementi che si riferiscono in modo specifico al linguaggio sessuale. Física o Química è una serie spagnola ambientata in un liceo di Madrid il cui tema principale ruota intorno ai rapporti che intercorrono tra tutti i protagonisti, sia studenti che insegnanti. Trattandosi di una serie destinata ad un pubblico di adolescenti è molto frequente la presenza di dialoghi ricchi di tratti linguistici colloquiali, tipici del linguaggio giovanile, così come tematiche di grande interesse tra i ragazzi della scuola superiore, quali il sesso, la religione, la droga e i gruppi sociali. In questo lavoro analizzeremo il modo in cui l’ideologia ha influenzato la traduzione di determinati aspetti socioculturali, giungendo a stravolgere o persino a eliminare quegli elementi del linguaggio sessuale considerati tabù.
Submitted by María Eugenia … on Fri, 06/11/2020 - 15:30